Vertaalwedstrijd

Wish You Were Here - Pink Floyd

So, so you think you can tell
Heaven from Hell,
Blue skies from pain.
Can you tell a green field
From a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

And did they get you to trade
Your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange
A walk on part in the war
For a lead role in a cage?

How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls
Swimming in a fish bowl,
Year after year,
Running over the same old ground.
What have we found?
The same old fears.
Wish you were here.

(Waters, Gilmour)

Uitslag

De jury's hebben zich over de ingezonden vertalingen gebogen en daaruit de besten gekozen; de winnende en de genomineerde inzendingen vindt u hier op de site, klik op een naam en u kunt haar of zijn vertaling inzien. De winnaars van de wedstrijd zijn bekendgemaakt op 25 februari tijdens de vertaalmanifestatie Nederland Vertaalt in Muziekgebouw aan 't IJ, de namen werden gepubliceerd in de Volkskrant van maandag 27 februari.


Winnaar

23 | 02 | 2012

Bart van Brunschot

Genomineerden

23 | 02 | 2012

Lenie Meelen

23 | 02 | 2012

Hans Huismans

23 | 02 | 2012

Marianne Jacobs

23 | 02 | 2012

Sytske Janna Nanning